- 相關(guān)推薦
語(yǔ)言學(xué)中排斥形式并不是有效的研究方法的論文
論文關(guān)鍵詞:中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué);申小龍;奈達(dá);形式
論文摘要:“全面認(rèn)同語(yǔ)言學(xué)派”的代表人物申小龍?jiān)跐h語(yǔ)語(yǔ)法研究中特別重視“意合”,也就是特別重視語(yǔ)言中的文化因素,而對(duì)百年來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究持否定態(tài)度,基本排斥以《馬氏文通》為代表的對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的形式的分析。但是,由于國(guó)外學(xué)者的研究主要是以形式為依據(jù)。因此在高一虹的《語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越·差異與理解》這本書(shū)中,中小龍的專(zhuān)著的英文譯本受到了奈達(dá)先生的激烈抨擊。雖然我們可以從社會(huì)、心理等方面對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行研究,但是我們并不能排斥語(yǔ)言的形式在研究語(yǔ)言的個(gè)性與共性的時(shí)候,我們更是需要結(jié)合語(yǔ)言的具體形式。這樣才能夠使我們的研究更深入。
近年在國(guó)內(nèi)興起的“中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)”主要分為三大流派:‘雙向交際文化語(yǔ)言學(xué)派”、“社會(huì)交際語(yǔ)言學(xué)派”、“全面認(rèn)同文化語(yǔ)言學(xué)派”。這三個(gè)學(xué)派在觀(guān)點(diǎn)上有一定的差異,有的甚至是對(duì)立的。例如“雙向交際文化語(yǔ)言學(xué)派”的代表人物游汝杰認(rèn)為應(yīng)該從生物、物理、信息、人文這幾個(gè)方面來(lái)研究語(yǔ)言的性質(zhì)。雖然“人文”的研究是必不可少的,但是也得從生物、物理、信息這幾個(gè)方面找尋客觀(guān)依據(jù)。而“全面認(rèn)同語(yǔ)言學(xué)派”的代表人物申小龍的觀(guān)點(diǎn)則恰恰相反,他在漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中特別重視“意合”,也就是特別重視語(yǔ)言中的文化因素,而對(duì)百年來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究持否定態(tài)度,基本排斥以《馬氏文通》為代表的對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的形式的分析。
由于國(guó)外學(xué)者的研究主要是以形式為依據(jù),因此在高一虹的《語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越·差異與理解》這本書(shū)中,申小龍的專(zhuān)著的英文譯本受到了奈達(dá)先生的激烈抨擊。
“系統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)從社會(huì)角度研究語(yǔ)言,不重視語(yǔ)言的心理基礎(chǔ);轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法從心理學(xué)角度研究語(yǔ)言,不過(guò)問(wèn)語(yǔ)言與社會(huì)的緊密關(guān)系!北M管如此,兩者都是以對(duì)語(yǔ)言的形式進(jìn)行分析為基礎(chǔ)。而申小龍則更加重視從心理學(xué)角度和社會(huì)學(xué)角度去研究語(yǔ)言,基本拋棄“形式”的研究。因此引起了沖突。
例如這段話(huà):
“這種以邏輯事理顯示語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和脈絡(luò)的意合方法和以人的主觀(guān)感覺(jué)來(lái)體驗(yàn)認(rèn)同語(yǔ)言組織的“神攝,,方法,都說(shuō)明漢語(yǔ)語(yǔ)法是一種需要人的主體意識(shí)積極參與的語(yǔ)法,而不是像西方形態(tài)語(yǔ)言的語(yǔ)法那樣可以對(duì)之進(jìn)行客觀(guān)、冷靜的形式標(biāo)記分析的語(yǔ)法。漢語(yǔ)的這種主體性強(qiáng)、人的因素突出的特點(diǎn),我們稱(chēng)之為漢語(yǔ)的人文性!
奈達(dá)先生的評(píng)價(jià)是:
“什么是邏輯事理的‘脈絡(luò)’?無(wú)法讓人理解!
奈達(dá)先生無(wú)法理解邏輯事理的“脈絡(luò)”,這是因?yàn)檫@個(gè)“脈絡(luò)”并不是一個(gè)實(shí)實(shí)在在的實(shí)體,無(wú)法從形式上進(jìn)行分析,所以讓人感覺(jué)無(wú)從著手。在西方語(yǔ)言發(fā)展史上,馬泰修斯證實(shí)并發(fā)展了法國(guó)古典學(xué)者亨利·維爾(henriweil)于1844年完成的《古代語(yǔ)言與現(xiàn)代語(yǔ)言的詞序比較》的啟發(fā),發(fā)現(xiàn)了句子中的三種成分:主位、過(guò)渡、述位。并且,他認(rèn)為主位是“話(huà)語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn)”,“是所談?wù)摰膶?duì)象”,“是已知信息,至少是在特定情境中十分明顯的信息!笔鑫皇恰霸(huà)語(yǔ)的核心,是說(shuō)話(huà)人對(duì)主位要講的話(huà),或與主位有關(guān)的話(huà)。"如果說(shuō)主位、過(guò)渡與述位之間的關(guān)系就是這個(gè)“脈絡(luò)”。那么不同的人對(duì)這種“脈絡(luò)”的理解是完全不一樣的,韓禮德在分析成人話(huà)語(yǔ)中的語(yǔ)篇功能(textualfunction)時(shí),也采用了“主位”和,’述位”這兩組概念。但是認(rèn)為主位所表述的是已知信息,述位主要表述新信息,有時(shí)也可以表述已知信息和新信息的組合。
例如:"thecatpleasedme","thecat”就是主位,表示已知信息;"pleasedme”就是述位,表示新的信息。又如:"thehousewasbuilt協(xié)stevens","thehouse”是主位,表示已知信息;"wasbuilt”是主位,也表示已知信息;"bystevens"是述位,表示新的信息。既然同樣的“脈絡(luò)”在不同的人的眼中是不一樣的,那淵}難給“脈絡(luò)”定下定義,從而也難以以“脈絡(luò)”為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行研究。
二、個(gè)別與普遍的關(guān)系也不能支持排斥研究語(yǔ)盲形式
申小龍反對(duì)照搬美國(guó)結(jié)構(gòu)主義的方式來(lái)分析漢語(yǔ)語(yǔ)法,這是因?yàn)椴煌瑖?guó)家的語(yǔ)言都具有各自的特性,最直觀(guān)的不同就在發(fā)音跟書(shū)寫(xiě)上。但是語(yǔ)言同樣也具有普遍性,例如“愛(ài)”這個(gè)詞幾乎在所有的語(yǔ)言里都有對(duì)應(yīng)的翻譯。因此,如果僅僅只強(qiáng)調(diào)個(gè)性,只從語(yǔ)言的特性進(jìn)行研究,那對(duì)語(yǔ)言的分析淵}可能是不全面的。
例如這段話(huà):
“這樣照搬西方語(yǔ)言學(xué)來(lái)作漢語(yǔ)的形式分析,其結(jié)果就是貌合神離,也就是我們語(yǔ)法學(xué)所說(shuō)的漢語(yǔ)語(yǔ)法之貌(形式),不合于漢語(yǔ)語(yǔ)法之神(意義)。”
奈達(dá)先生的評(píng)價(jià)是:
“有必要明確“離于什么”。“不合于漢語(yǔ)語(yǔ)法之神(意義)’,很令人費(fèi)解,原文無(wú)疑也同樣費(fèi)解!
奈達(dá)先生無(wú)法理解西方語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)法分析的方法“不合于漢語(yǔ)語(yǔ)法之神(意義)”,也無(wú)法理解“貌合神離”中“離”的是什么。因?yàn)樗X(jué)得在突出語(yǔ)言個(gè)性的同時(shí),也不應(yīng)該忽視語(yǔ)言的共性。作為語(yǔ)言學(xué)走上獨(dú)立發(fā)展的標(biāo)志,歷史比較語(yǔ)言學(xué)系統(tǒng)的原則和方法的形成并不是一墩而就的,而是需要經(jīng)歷從個(gè)別到總體的一個(gè)發(fā)展過(guò)程。雖然歷史語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人之一,丹麥學(xué)者r.k.拉絲克(rasmuskristianrusk,1782-1832)強(qiáng)調(diào)過(guò)“必須有條理地研究一種語(yǔ)言的總體結(jié)構(gòu)”,但是不同語(yǔ)言之間的親屬關(guān)系或者是同一語(yǔ)言在不同時(shí)期的發(fā)展變化規(guī)律的發(fā)現(xiàn),卻是從局部的具體的語(yǔ)料開(kāi)始的。例如英國(guó)東印度公司的官員威廉·瓊斯(williamjones)(1746-1794)就是從具體的例證出發(fā),“一舉確定了梵語(yǔ)與拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)的歷史親緣關(guān)系”。語(yǔ)言是伴隨著社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生的,它的發(fā)展也會(huì)受到社會(huì)發(fā)展的極大影響。語(yǔ)言與社會(huì)的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,因此一下子難以看到語(yǔ)言功能的全部。系統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)以此為出發(fā)點(diǎn).“更加注重描寫(xiě)個(gè)別語(yǔ)言、個(gè)別語(yǔ)言變體、個(gè)人語(yǔ)言特點(diǎn)(idiolect)、以及個(gè)別語(yǔ)篇的分析等,而且認(rèn)為這種描寫(xiě)本身就是目的之一,而不是為了發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言普遍現(xiàn)象!毕啾榷,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法則是想找出一種“普遍語(yǔ)法”,“個(gè)別語(yǔ)法”只是研究的一種手段。既然普遍性是寓于個(gè)性之中的,那么把他們截然分開(kāi)則是沒(méi)有意義的。
因此,雖然我們可以從社會(huì)、心理等方面對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行研究,但是我們并不能排斥研究語(yǔ)言的形式。在研究語(yǔ)言的個(gè)性與共性的時(shí)候,我們更是需要結(jié)合語(yǔ)言的具體形式,這樣才能夠使我們的研究更深入。
【語(yǔ)言學(xué)中排斥形式并不是有效的研究方法的論文】相關(guān)文章:
形式語(yǔ)言學(xué)與系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究04-26
試論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)及其研究方法04-28
對(duì)比語(yǔ)言學(xué)源頭及研究方法再議04-28
語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的認(rèn)識(shí)論研究05-02
翻譯的語(yǔ)言學(xué)研究中的轉(zhuǎn)移、轉(zhuǎn)換04-28
論文化語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)言與文化04-28
論文研究方法怎么寫(xiě)12-17
論文研究方法包括哪些12-17