- 相關推薦
關聯(lián)理論和廣告翻譯
成功的廣告交際意味著說話人使其新信息與聽話人認知語境中的原有信息相互作用,從而改變其認知語境.本文從關聯(lián)理論的角度,歸納了廣告翻譯的三種方法,通過實例分析,本文認為關聯(lián)理論對廣告翻譯有著很強的解釋力,為了實現(xiàn)廣告預期的交際效果,廣告翻譯應該以最佳關聯(lián)為指導,讓觀眾以最少的努力,獲得最大的語境效果.
作 者: 謝新云 戈玲玲 作者單位: 湖南南華大學外國語學院,湖南衡陽,421001 刊 名: 內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 10(1) 分類號: H315.9 關鍵詞: 關聯(lián)理論 廣告翻譯 實例 翻譯方法【關聯(lián)理論和廣告翻譯】相關文章:
從關聯(lián)翻譯理論視角看商標翻譯04-28
合作原則和關聯(lián)理論下廣告效果的產(chǎn)生04-29
從關聯(lián)理論角度看翻譯的本質04-27
淺談關聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
論關聯(lián)理論對幽默的闡釋及翻譯04-27
關聯(lián)理論與廣告修辭話語的解讀04-28