亚洲国产aⅴ,久久99精品九九九久久婷婷,日韩在线第三页,a在线视频免费观看,久久精品不卡毛片,国产精品无套,亚洲性图一区二区

翻譯的規(guī)范與翻譯權

時間:2023-05-02 18:03:32 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯的規(guī)范與翻譯權

翻譯規(guī)范往往是規(guī)定性的,注重制定一定的語言學規(guī)范和文本類型樣板,描述性的規(guī)范研究旨在通過析出和描述規(guī)范來揭示翻譯的本質和規(guī)律.在翻譯的外部.著作權法、翻譯的職業(yè)規(guī)約等翻譯權控制翻譯實踐,而在翻譯內(nèi)部,存在著制約翻譯實踐的規(guī)范.翻譯規(guī)范常常被內(nèi)化,轉換為內(nèi)在的信仰力量.晚清民國時期,文言和古典社會的翻譯包含了復雜的規(guī)范.

作 者: 彭建華   作者單位: 福建師范大學,福建,福州,350007  刊 名: 江西行政學院學報  英文刊名: JOURNAL OF JIANGXI ADMINISTRATION INSTITUTE  年,卷(期): 2008 10(2)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯   規(guī)范   翻譯權   著作權   文言翻譯